Перевод "Fixed assets" на русский
assets
→
актив
Произношение Fixed assets (фикст асэтс) :
fˈɪkst ˈasɛts
фикст асэтс транскрипция – 31 результат перевода
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed
Only meant to scare him.
Она была теплой воде и bicarb соды.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
Только означало, чтобы напугать его.
Скопировать
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed
Only meant to scare him.
Она была теплой воде и bicarb соды.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
Только означало, чтобы напугать его.
Скопировать
Right now we have serious trouble here and I was hoping to fix it General.
As soon as it's fixed report to me.
As for trouble, it's down below, and if we don't find a way to get it stopped, it'll be too late.
У нас сейчас большие неполадки и я надеялся все исправить, генерал,
Как только все исправите, я жду ваш отчет
Что до неприятностей Они там, внизу, И если мы не найдем способ остановить это,
Скопировать
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Скопировать
Well, I didn't want anybody to see me so I came up the shortest way.
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
- Не хотел попадаться на глаза никому, так что пошёл кратчайшим путём.
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
- Послушай, Хорнер. Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Скопировать
- Oh, my God, what a complication!
- Wait, aunt, this has to be fixed
Look, pal, I'm going to explain
Боже мой как все это сложно!
Тетя, не волнуйтесь, сейчас все уладится...
Выслушайте меня товарищ!
Скопировать
Perhaps he'll come this afternoon?
No fixed hours here. Certainly not for the editor.
Try again at 3 o'clock.
Возможно, он придет после полудня?
Мы здесь не придерживаемся строгого графика.
Особенно редактор. Попробуйте зайти часа в три.
Скопировать
Kurata's coming then
You're fixed if it's true
Marry me?
И Курата придёт.
Если это правда, и тебе счастья привалит.
— Ты на мне женишься?
Скопировать
There's been a massive power failure somewhere.
We'll have it fixed in a few minutes.
The hotline's dead, general.
Где-то произошел массовый сбой питания.
Мы постараемся исправить его в течение нескольких минут.
Горячая линия не работает, Генерал.
Скопировать
I wanted to be by myself, but Daniel's presence was no problem.
Since I lived all year without fixed hours or dates, I decided to set some rules for myself.
The monastic feel of my room helped.
Я хотел побыть в одиночестве. Даниель мне нисколько не мешал.
Прожив весь год бурной жизнью, я мечтал изобрести строгие правила.
Монашеский вид моей комнаты меня устраивал.
Скопировать
Scotty, you're rehired.
As soon as the transporter's fixed, form an engineering detail with full analytical equipment and beam
Kirk out.
Скотти, вы снова приняты на работу.
Как только починят телепортатор, пришлите бригаду инженеров с оборудованием сюда к нам.
Конец связи.
Скопировать
We don't know which.
Get this thing fixed.
We must find out before McCoy arrives.
Мы этого не знаем.
Исправь эту штуку.
Мы должны выяснить это до появления Маккоя.
Скопировать
Too bad.
If I'd known you were bringing friends, I would have fixed something.
We could do it tomorrow.
Жаль, что я не знала.
Если бы я знала, что вы придете с друзьями, я бы хоть обед приготовила.
Ну и что? Сделаем завтра.
Скопировать
I wrote to Herr Eisinger, the director, and he...
Fixed it all up on your own, without a word to me.
- Behind my back.
Я написала директору Айзенгеру, и он...
- Всё решила сама, ни слова мне не сказала.
У меня за спиной.
Скопировать
I am an actress.
With, uh, two very visible assets I'd say.
That's my ship.
Я актриса.
С двумя очень явными преимуществами, я бы сказал.
Это мой корабль.
Скопировать
- Oh, yes.
That fool magician fixed it so that I couldn't bring my French poodle along, and I'm not used to sleeping
I understand.
- О, да.
Из-за этого придурка фокусника я не смогла взять моего пуделя, а я не привыкла спать одна, без моего пуделя.
Понимаю.
Скопировать
The cook didn't come.
I fixed breakfast.
Tammy, isn't it?
Повар не пришла.
Я приготовила завтрак.
Тэмми, не так ли?
Скопировать
Pain and the knife... are inseparable.
Fixed him up good, Doctor.
Half a leg and half a brain. - (Hissing Gasps) - (Ben] That's all you left him with.
Нож и боль... неотделимы.
- Хорошо же вы его подлечили, доктор.
Половина ноги и половина мозга... это все, что от него осталось.
Скопировать
With an "n". It's misspelled in the letter.
That's easily fixed.
Noseda, Filippo.
Там ошибка.
Её легко исправить.
Нозеда, Филиппо.
Скопировать
How time flies!
I made a mistake by giving you a fixed salary.
You are not licenced yet, and you want to start a family.
Как быстро время летит!
Мне кажется, что это плохо, что я плачу тебе Потому что с такой постоянной зарплатой,
Ты совсем не занимаешься карьерой А в жизни надо создать семью
Скопировать
You're both behaving like kids.
Come on, we'll get it all fixed... we'll arrange it right now.
I'll take care of it...
Вы ведете себя, как маленькие.
Давай, мальчик, собери товар Я сейчас все улажу.
Я все улажу.
Скопировать
First of all, there is my cut.
I don't want any percentage, but a fixed cut!
Then there's us.
Прежде всего, моя доля.
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
Потом мы.
Скопировать
And I went to him with a fleeting chest heart With open arms, Emaciated and lost, but Teplyaev hope
In the shadows, moving on fixed rocks.
I went covered trepidation Waiting for a cry will go out of my chest.
И я шёл к нему с мечущимся в груди сердцем, с распростёртыми руками, измождённый и потерянный, но с теплящейся надеждой,
среди теней, скользящих по неподвижным камням.
Я шёл, охваченный трепетом, ожидая, когда крик вырвется из моей груди.
Скопировать
Anyway, thanks for fixin' things with the chief. Me?
I fixed nothin'.
You put the words in my mouth but that won't make 'em come true.
В любом случае, спасибо, что помогли, уладили с вождем.
Я ничего не улаживал.
Я просто передал им твои слова, которые не факт, что окажутся правдой.
Скопировать
I get sort of carried away, being so normal and all.
George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good
Yes, they were extremely cooperative.
Меня иногда заносит оттого, что я такой нормальный и всё такое.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Да, он был очень любезен.
Скопировать
With all due respect, Baron, it was sacrilegious on your ancestors' part.
- I hope it can be fixed.
- Perhaps.
Извините, барон, но ваши предки совершили кощунство.
- Но это исправимо?
- Конечно.
Скопировать
Electric's on its way.
- Do you think he fixed it?
- I'd take bets on it.
Микрофон сдох.
Электрики уже выехали.
- Думаете, они все починят?
Скопировать
Yeehoo!
Now that fixed it! They'll all be back here, get me outta here!
Get the keys Billy, make it fast.
Урррраааа! Пора!
Они все сюда вернуться, вытащи меня отсюда!
Возьми ключи, Билли, побыстрее.
Скопировать
So, let me study it
The conclusion from this is already fixed
Be my first teacher
Так позвольте мне его выучить.
Выводы из этого уже сделаны.
Будь моей первой учительницей.
Скопировать
Well, how long do I have to wait? !
Well, I fixed two. - Two!
- Mrs. Keletti, you and I have finished!
Согласны или нет?
Вы сказали зарезать одного, а я пришила двоих!
Келетти, мы с вами закончили!
Скопировать
Did you hear about the lady... who went to see a dentist in the United States?
She had all of her teeth fixed.
A couple of days later she noticed they were broadcasting.
Ты слышала о женщине... которая пошла на приём к дантисту в США?
Она укрепила себе зубы.
А через пару дней она заметила, что через них ведётся вещание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fixed assets (фикст асэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fixed assets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фикст асэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
